Mình làm mình chịu chẳng có ông tổ ông tiên nào làm
Direct English translation
You do it yourself, you bear it yourself; no ancestor or forefather did it.
Equivalent English version
You made your bed, now lie in it
Giải thích tiếng Việt
Ai làm việc gì thì tự mình phải gánh lấy hậu quả việc ấy, không thể đổ cho tổ tiên hay một thế lực nào khác. Câu này dùng để nhắc nhở thái độ tự chịu trách nhiệm, với cách nói nhấn mạnh rằng chẳng có ai làm thay hay chịu thay cho mình.
English explanation
Whoever does something must bear the consequences themselves, rather than blaming ancestors or any other outside force. It is used to stress personal responsibility, with wording that emphasizes no one else did it in your place.